Не все ищут братьев по разуму, половина ищет сестер по глупости...
На Кинопоиске очень, на мой взгляд, правильно расставили приоритеты в Волшебном Майке! Какой там Алекс Петтифер (вторая главная роль в фильме, между прочим), какой там Джо Манганиелло (из суперпопулярного Тру Блад), какой там Мэттью МакКонахи, в конце концов?! Да кто они такие вообще?!! 

И, кстати, "21 Jump Street" с Ченнингом перевели как "Мачо и ботан"


И, кстати, "21 Jump Street" с Ченнингом перевели как "Мачо и ботан"

И, кстати, "21 Jump Street" с Ченнингом перевели как "Мачо и ботан"
я, конечно, плохо знаю английский и не уверена, что переведу название "красиво", но мне интересно, а где там ботан? А мачо?) Это чьи переводчики?
Был, был.
Это чьи переводчики?
Не знаю, все прочитала на Кинопоиске. Но, посмотрев трейлер, поняла, что перевод соответствует содержанию больше, чем оригинал!
Кстати, а как правильно-то переводится?
Оу, я думала Майк не комедия а посерьезней что-нибудь.
перевод соответствует содержанию больше, чем оригинал! редкий случай! )
Это просто адрес школы, куда внедрили двух
придурковгоре-полицейских, чтобы выяснить, кто торгует наркотой.И кто ботан?)
Ченнинг как раз "мачо", а второй - типа "ботан"
-Nastenka-, Оу, я думала Майк не комедия а посерьезней что-нибудь.
Так он и не комедия. Мы говорим про другой фильм Ченнинга - 21 Jump Street
ясно, а то у меня получилось "уличные прыжки".
Ченнинг как раз "мачо", а второй - типа "ботан" и как я только догадалась?